欢迎来到博文网

影视英语|The Departed《无间道风云》(四)

来源:www.tianpie.com 2025-01-14

Colin: Jimmy had a rough mouth. Jimmy had a heart attack in jail and then he got himself knifed at Boston City Hospital. I believe it's been in the papers.

Ellerby: You seem quite happy with that result.

Colin: This is a fuckin' result.

Ellerby: Yeah but 'cui bono' who benefits?

Colin: 'Cui' gives a shit? It's got a frigging bow on it.

Ellerby: I think you are a cop, my son.

French: Where is your fuckin' license1? I don't see no fuckin' license!

Man: What license?

French: There is no such thing as a license for, but you, you definitely need to have it, fuck you. If you're not being run by us, you're being run by someone else. That means you're bringing some undesirable2 elements into Mr. cosplaytello's area.

Jimmy Bags: I was going for my fuckin' cigarettes!

French: Hey! He's Jimmy Bags.

Billy: He was re... I don't know.

French: What the fuck you're doing?

Man: I'm in the hole, I pay him two grand a week. There is no profit I pay him two grand a week!

French: Make more fuckin' money. This is America. If you don't make money, you're a fuckin' douche bag. Now what you gonna do?

Man: I'll make more money!

French: That's the spirit.

Billy: Oh, fuck!

French: Don't worry about it. The guy don't need his fuckin' teeth anyways.

Colin: It's a small surveillance subunit, but it's mine. I didn't take this job in order to fuck it up, or let anyone else fuck it up. I hand-picked this group, you're my A-team. Now our prime - Hi, Captain!

French: This crazy fuck knocked Jimmy Bags' teeth out.

cosplaytello: So?

Billy: Fuck, he was reaching for his...

French: He was reaching for his cigarettes.

Billy: You're gonna give me shit? Look, it wasn't for no reason, all right? Frank, the man reached into his coat. And I didn't know if he's a bookie or what the fuck he's doin', you know.

cosplaytello: But you do know what a bookie does, don't you?

Billy: Yeah. He pays you.

妙语佳句,活学活用

1. Jimmy had a rough mouth

这里的意思是Jimmy uses vulgar language, maybe uses curse words. 有点像大家汉语中所说的嘴里不干不净的。

2. Give a shit

意思是to care the least shit只在乎极少的一点,常见的是它的否定性是not give a shit,意思是一点都不在乎。比如:I don't give a shit about him.

3. In the hole

负债,处于财务危机中,经济拮据的意思。比如:Joan is too extravagant3; she's always in the hole.

4. Fuck up

这里的意思是搞砸了,比如:This entire project is fucked up.
Fuck up 是个非常粗俗的俚语,大伙用的时候必须要很小心。


相关文章推荐

01

14

影视英语|新东方名师神笔妙译“阿飞正传”精彩

用心灵翻译《阿飞正传》之美 听说一个人一生的漂亮之处在于它的漂亮可以传递很长时间,非常远。这个人,既有男性的阳刚之美,又有温顺善良的光环,一生坎坷不断,却又鲜花满路,这个人,就是创造美的,哥哥张国荣。

01

14

影视英语|《白雪公主和七个矮人》经典对白(六

Queen: Dip the apple in the brew1.Let the Sleeping Death seep2 through.Look, on the skin, the symbol of what lies within

12

13

影视英语|卡波特 Capote-20

381Quiet, quiet. Quiet, quiet.382[Muttering]383Girdle up. No extra bulges1.384If you're dressed right,when he gets home,

12

13

影视英语|卡波特 Capote-25

481Give me your hand.482I could kill youif you got too close.483Now, would youlike some water,or...484Mrs. Sandersonlent

12

13

影视英语|卡波特 Capote-54

1061George didn't come backstage.1062He had1... he had a...1063something that his wifehad to rush2 him off3 to.1064But h

12

13

影视英语|卡波特 Capote-68

1341I understand why youdidn't want to come.1342I wouldn't be here eitherif I didn't have to.1343You got that right.1344

12

13

影视英语|女魔头联手007,《母亲咪呀!》英国首

记者本年度最期待的电影之一《母亲咪呀!》终于在英国首映了~电影改编自伦敦西区著名音乐剧Mamma Mia,该剧以一场结婚典礼为线索,轻松浪漫的情节,穿插以ABBA乐队朗朗上口的老歌,给观众带来了愉悦和开心。事实上音乐剧《母亲咪呀!》去年夏季

12

13

影视英语|《蝙蝠侠2》马上上映,希斯·莱杰人间

Batman 蝙蝠侠2暗夜骑士上映日期:2008年7月18日在上一集故事中,从亲眼目睹爸爸妈妈让人杀死的阴影中走出来的蝙蝠侠,历程了成长之后,已经不再是那个桀骜不的孤单英雄了。在警官吉姆戈登和检查官哈维 登特的通力帮助下,蝙蝠侠无后顾之忧地

12

13

影视英语|Shrek 2 怪物史莱克2(精讲之四)

Messenger: Enough, Reggie. Dearest Princess Fiona, you are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away, for a royal

12

13

影视英语|Friends 3 《老友记》3(三)

Janice: Why are you shopping here? You don't live in this neighborhood. Were you here waiting for me?Chandler: Yeah, huh